日本史学習・英語学習 byオンラインスクールOneStep

上を目指す勉強を 子どもにも 自分にも

鬼滅の刃で英語の勉強(マンガで英語クラブ(鬼滅の刃編)7月の3)

(※このシリーズは、オンラインスクール「OneStep」の、「マンガで英語クラブ(鬼滅の刃編)」(火曜日18:00~18:50)で学習した内容を発展させたものです。)

 

Nothing will make me happier than to die as I dream!

 夢を見ながら死ねるなんて幸せだよね

 


劇場版「鬼滅の刃」無限列車編 予告編第1弾公開 !!

 

 

下弦の壱、魘夢(えんむ)のセリフです。

これ、"you"じゃなくて"I"なんですよね。英語版だと。

話の流れ的に、魘夢は敵に対して上のセリフを言っていると思うし、魘夢は鬼なんで、自分が死ぬとは思っていないと思うのですが。

個人的には、ここは

Nothing will make you happier than to die as you dream!

としたいところです。

 

If you think I know, you’re dumber than me.

 俺に聞いて何か答えが出ると思っているなら お前は愚かだぜ

 

"dumb"(まぬけ)ではなく、比較級の"dumber"になっているのがポイントですね。

伊之助は、一応、自分がdumbなのは分かってるんですね。

 

 

 

This is an urgent matter, so don’t mind the sword!

火急のこと故 帯刀は不問にしていただきたい!

 

鬼滅の刃の舞台である、大正時代では、刀を持ち歩くこと、すなわち帯刀は犯罪です。

明治9年(1876年)に、士族が刀を持ちあるることを禁止する廃刀令が出されていますから。

鬼殺隊は非合法の組織らしいので、日輪刀は隠しておかなければならないのです。

 

 

Tanjiro, you jerk!

とんでもねぇ炭治郎だ

 

鬼滅の刃の迷言として、有名なやつですね。

使い所に注意なので、私のおもしろブログのほうで、使い方を学んでおいたほうが安全です。

 

daremotokushinai.onestep-mugi3.com

 

 

いかがでしょうか。好きなマンガのトークをみんなでしながら、英語の学習を進めていけば、印象に残った表現や語法は頭に残りやすいです。

また、同じシーンの日本語版と英語版をくらべてみれば、もっと深いところまで学習をすすめていくこともできます。

 

このほかにもいろいろなセリフをみんなで楽しみました。

下の方にその一部をご紹介しておきます。ぜひ、英語版『鬼滅の刃』の表現に興味をもって、いっしょに楽しみながら英語の学習をしてみませんか。

 

HPはこちら(マンガで英語クラブ(鬼滅の刃編)」(火曜日18:00~18:50))→https://onestep-mugi3.com/onestepclub/

お問い合わせはこちら→ https://ws.formzu.net/dist/S17855380/

 

【その他のセリフ】

 

うまい! うまい!
Delicious! Delicious!

 

馬鹿にも程があるだろ!
There are limits to stupidity you know!!

 

合図 合図 合図 合図をしてくれよ 話しかけるなら 急にこないでくれよ 心臓が口からまろび出る所だった
Ya can’t just talk all of a sudden like that! Ya gotta gimme some kinda signal! My heart nearly jumped outta my mouth!

 

知るかよ!! 出てけお前 友だちみたいな顔して 喋ってんじゃーねーよ!
What’s it to me?! Get out! Don’t talk to me like I’m your friend!

 

えっ 俺たち友だちじゃないの?
Huh? We aren’t friends?

 

違うにきまってんだろが!!
Of course not!

 

あれは女の子を殴った玄弥が全面的に悪いし仕方ないよ
That was necessary. You were completely in the wrong for hitting a girl, Genya.

 

人のためにすることは結局 巡り巡って自分のためになるものだし
Helping others……often ends up helping yourself.

 

俺は鬼舞辻無惨を倒したいと思っているけれど 鬼になった妹を助けたいと思っているけれど 志半(こころざしなか)ばで死ぬかもしれない でも必ず誰かがやり遂げてくれると信じてる
I want to defeat Muzan Kibutshuji and help my little sister who was turned into a Demon. But I may die before I accomplish anything. Still, I believe that someone will ultimately get it done.

 

君には未来がある 十年後二十年後の自分のためにも今頑張らないと
Your future is bright! You have to work hard now so you can become the person you’ll be in ten or 20 years!


柱の邪魔をするっていうのはそういうことだよ
柱の時間と君たちの時間は全く価値が違う 少し考えればわかるよね?
That’s what it means to interfere with a HASIHRA.
Your time and a Hashira’s time have completely different value. If you used your head just a little, you’d understand.

 

意味のあるなしで言ったらお前の存在自体意味がねぇんだよ さっさと状況を説明しやがれ弱味噌が!!
Hurry up and explain the situation, weakling! If you want to talk……about pointless things, let’s start with your existence!

 

伊之助も一緒に来ると言ってくれて心強かった
I’m glad that you agreed to come along.

 

小生の書いた物は塵などではない 少なくともあの小僧にとっては踏みつけにするような物ではなかったのだ 小生の血鬼術も鼓も認められた
My writing…It isn’t garbage. At the very least, the boy valued it enough that he wouldn’t step on it. My blood demon art and my drumming...he admired them and me.

 

炭治郎……俺…守ったよ……お前が…これ…命より大事なものだって…言ってたから……
Tanjiro…I……protected this. Because you said it was more important……than you own life.


うるせぇえぇえ!! お前うるせぇえええ!!
Shut up! Just shut up!

 

 

【OneStepからのお知らせ】

 
オンラインスクールOneStepの紹介動画です
HPなどのリンクはサイドバーにあります
 
①楽しさありハイレベルあり、好奇心旺盛な小学生から東大入試攻略まで!
 
②小学生向け歴史・地理クラブ(まじめ編)
 
③小学生向け歴史・地理クラブ(恒例の休憩タイム編)
 
④高校生向け日本史クラブ(東大・難関大攻略編)
 

のぶた先生からのお知らせ】

 
Amazonで電子出版しています
 
日本史系ツイッターbotを提供しています
「日本史 受験基本用語bot」→ https://twitter.com/botby11
「日本史 受験標準用語bot」→ https://twitter.com/botby12
「日本史 私大受験用語bot」→ https://twitter.com/mastedtei
「日本史 雑学・小ネタbot」→https://twitter.com/botby13